Презентация русского издания книги Хигён Чо «Забытая история перевода». Совместное мероприятие с издательством «БиблиоРоссика».
В книге исследуются значения и функции перевода в контексте становления современных национальных литератур. Автор акцентирует внимание на трёхсторонних литературных и культурных связях между Россией, Японией и колониальной Кореей, подчеркивая их общую восприимчивость к иностранным ценностям. Хигён Чо выделяет перевод как ключевую и неотъемлемую часть формирования современной литературы, переосмысляя её развитие в Корее и Восточной Азии.
На встрече поговорим подробно о контексте книги. Нашими проводниками в мир корейской литературы (как традиционной, так и литературы XX века) станут приглашенные спикеры, преподаватели Восточного факультета СПбГУ Инна Цой и Анастасия Гурьева. Обсудим и наиболее известные переводы русской классики на корейский язык, а также их авторов.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.