Вторая встреча из цикла мастер-классов по переводу поэзии. Разберём техники и приёмы, без которых в этом непростом деле не обойтись, рассмотрим примеры переводов классиков и современников и проложим тропу к дальнейшим встречам. Поговорим, в том числе, о том, как переводить верлибры, где пролегает граница между переводом стихотворения и «стихотворением по мотивам», и попробуем сами перевести поэтический текст! Рабочие языки: русский и английский.
Лектор — Никита Мотрий, лингвист, поэт, резидент проекта «Литературная гостиная», организатор поэтического клуба «Мантисса», основатель поэтической группировки «Бюро».
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.